外汇论坛 外兔财经

开启左侧

G7会议重大新闻(2月10)

 关闭 [复制链接]
发表于 2004-2-8 09:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
https://www.y2cn.com
为汇友重点翻译如下。

1。www.reuters.com/newsArticle.jhtml?storyID=4307341
英国财政大臣说:G7达成外汇协议,汇率应反映经济基本面。

2。www.reuters.com/newsArticle.jhtml?storyID=4307324
德国财政部长说:对近期汇率波动有望达成共识。欧盟力促稳定美元。

3。www.boston.com/business/articles/2004/02/07/us_tries_to_reassure_allies_on_dollar/
美国设法打消盟国对美元大跌和赤字的疑虑。

4。www.g7.utoronto.ca/finance/fm040207.htm
G7财长声明(英文全文如下)

节译关于汇率:
我们再次重申汇率应反映经济基本面。汇率过度波动对经济增长是不利的。我们会密切注视汇率变化,必要时共同采取措施。我们再次强调那些没有弹性汇率机制的主要国家和地区应当根据市场机制在国际金融体系中作出平稳和广泛的调整。

Statement of G7 Finance Ministers
and Central Bank Goverors
Boca Raton, Florida
February 7, 2004

The global economic recovery has strengthened significantly since our meeting in Dubai and risks have diminished. Growth projections for 2004 have been revised upward to their highest in three years. Fiscal and monetary policies have helped bring about these welcome changes.

Yet much more remains to be done. The pace of growth among our economies remains uneven. In our Agenda for Growth initiative, we emphasize supply-side structural policies that increase flexibility and raise productivity growth and employment. Today we released a progress report on our Agenda for Growth. This agenda and sound fiscal policies over the medium term are key to addressing global current account imbalances. We outlined strategies for sustained medium-term fiscal consolidation as economies recover. International trade is vital; we call for further efforts and for countries to take the steps to resume the Doha round, which is pivotal to global growth and the alleviation of world poverty.

We reaffirm that exchange rates should reflect economic fundamentals. Excess volatility and disorderly movements in exchange rates are undesirable for economic growth. We continue to monitor exchange markets closely and cooperate as appropriate. In this context, we emphasize that more flexibility in exchange rates is desirable for major countries or economic areas that lack such flexibility to promote smooth and widespread adjustments in the international financial system, based on market mechanisms.

To combat terrorist financing, we urge all countries to strengthen their asset freezing regimes and to combat abuse of the informal financial sector and non-profit organizations. The IMF/World Bank should make permanent and comprehensive their assessments of countries' efforts to combat terrorism.

We are committed to further enhance transparency and supervisory standards in financial markets, in particular non-compliant off-shore centers.

We have a shared interest in seeing strengthened economic growth in the greater Middle East. We had a productive meeting with our counterparts from Afghanistan and Iraq. We welcome the completion of the currency exchange in Iraq and the removal of interest rate controls, and we look forward to the approval of the new central bank law. We welcome progress on reform and reconstruction in Afghanistan and the renewed efforts to collect revenues from the provinces. We call on others to join us in reducing the debt burdens of Iraq and Afghanistan. We welcome the plans of the IMF and the World Bank to provide financial and technical assistance to Iraq and Afghanistan.

[ Last edited by liuzhehui on 2004-2-10 at 09:01 AM ]
 楼主| 发表于 2004-2-8 10:01 | 显示全部楼层
5。www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=story_8-2-2004_pg5_28
G7达成协议,阻止美元无序下跌。

[ Last edited by liuzhehui on 2004-2-8 at 10:27 AM ]
 楼主| 发表于 2004-2-8 10:59 | 显示全部楼层
6。seattlepi.nwsource.com/business/apbiz_story.asp?category=1310&slug=Money%20Summit
G7达成折衷方案。保留了美国倡议的“弹性汇率”,但也加入了“汇率过度和无序波动”。“没有弹性汇率机制的主要国家和地区”也是新加的内容,更加明确了美国倡议的“弹性汇率”,这实际上指中国。

[ Last edited by liuzhehui on 2004-2-8 at 11:05 AM ]
 楼主| 发表于 2004-2-8 11:18 | 显示全部楼层
7。news.bbc.co.uk/2/hi/business/3469681.stm
可以理解,美国接受美元不应当对欧元和日元进一步下跌。但是,也要注意政治现实,今年是大选年,弱美元有利于美国出口和经济增长,以及布什连任。所以,美元不会大跌,也不会大升。
 楼主| 发表于 2004-2-8 12:51 | 显示全部楼层
8。www.gulf-daily-news.com/Articles.asp?Article=73574&Sn=BUSI
意大利财长说,这次会议明确了去年9月的Dubai会议中的“弹性汇率”是要求亚洲国家,而非欧元区。

9。www.abc.net.au/news/newsitems/s1040473.htm
法国财长说,Boca Raton会议的声明应当比Dubai会议更明确。
发表于 2004-2-8 13:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liuzhehui at 2004-2-8 13:51:
8。www.gulf-daily-news.com/Articles.asp?Article=73574&Sn=BUSI
意大利财长说,这次会议明确了去年9月的Dubai会议中的“弹性汇率”是要求亚洲国家,而非欧元区。

9。www.abc.net.au/news/newsitems/s10 ...

liuzhehui兄对亚洲国家怎么认为?
是否可以理解为日本也包括在内?
蚂蚁啃大树--慢慢来
 楼主| 发表于 2004-2-8 13:12 | 显示全部楼层
尽管欧洲对日本的干预早就有微词,此次会议声明中未点名中国,但是实际上指中国。RMB汇率即将上升与国际压力有很大关系。
发表于 2004-2-8 14:02 | 显示全部楼层
辛苦您了,我今天搜索了很长时间有关这方面的消息,真的有种雪中送炭的感觉
看上面的消息,个人认为下周开盘,做空非美保险系数非常大
而且从技术上看,从中期角度上考虑,EUR有可能在接下来的时间大跌,不过我指的大跌的底部在1.19附近
酒肉穿肠过,佛祖心中留
 楼主| 发表于 2004-2-8 14:47 | 显示全部楼层

欧洲此次会议获胜

10。www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A22504-2004Feb7.html
此次会议表达了美元对欧元下跌不仅太快而且过度的忧虑。法、德财长说:“我们很满意”。意大利财长说:“我们得到了想要的东西”。文中也提到干预汇市的亚洲国家,包括:日本、韩国和中国。
发表于 2004-2-8 19:06 | 显示全部楼层
楼主辛苦了!
建仓:等待!
持仓:忍耐!

本版积分规则

QQ|手机版 Mobile Version|Archiver|关于我们 About Us|联系我们 Contact Us|Y2外汇论坛 外兔财经

GMT+8, 2024-9-28 11:22 , Processed in 0.046626 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X7.2

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表